• LINEで送る

MENU「Luxurious beef and char-grilled pork combination bento」(English,한국어,簡化字,繁体字, 日本語,Allergens)

公開日:2026/06/12

■English
This luxurious bento features two Hokkaido brands of meat, Furano Wagyu beef and Yume no Daichi char-grilled pork.

・Furano Wagyu beef on rice
This beef is known for its meaty umami and sweet fat, and its mellow seasoning brings out the true flavor of the meat. 
・Yume no Daichi char-grilled pork on rice
Known for its wonderfully sweet meat and fat, this four-way crossbred pork is unique to Japan. The fragrant smokiness of the char grilling and salty-sweet sauce pair perfectly with the rice.

*Items are prepared in the same areas as products that contain wheat, eggs, dairy, peanuts, shrimp, crab, walnuts, and buckwheat. 
*Some items in bentos may differ depending on the season.
*Take care not to injure your hands on the sides of the container.
*Bentos contain domestic rice.
*Bentos do not need to be heated before eating.


■한국어
2종류의 홋카도산 브랜드육 '후라노 와규' 소고기 덮밥, '유메노 다이치' 돼지 숯불구이 덮밥을 한 번에 맛볼 수 있는 호화로운 도시락.

・'후라노 와규' 소고기 덮밥
"살코기의 감칠맛"과 "지방의 달콤한 풍미"가 특징인 후라노 와규로 만든 부드러운 양념의 소고기 덮밥. 
・'유메노 다이치' 돼지 숯불구이 덮밥
"감칠맛 깊은 육질과 녹아내리는 지방의 녹진한 달콤함"이 특징인 일본 오리지널 사원돈을 숯불에 구운 고소한 육향과 달콤짭조름한 소스에 밥 한 공기 뚝딱 비웁니다.

*이 제품은 밀, 달걀, 유제품, 땅콩, 새우, 게, 호두, 메밀을 사용한 제품과 같은 제조 시설에서 제조하고 있습니다. 
*도시락의 내용은 계절 등에 따라 일부 변경될 수도 있습니다.
*도시락 용기 가장자리에 손을 다치지 않도록 주의하십시오.
*일본산 쌀을 사용한 밥을 제공합니다.
*데우지 않아도 먹을 수 있습니다.


■簡化字
奢华便当,一次即可享用两种北海道产优质肉品----"富良野和牛"牛肉饭和"梦之大地"炭烤猪肉饭。

・"富良野和牛"牛肉饭
 这款牛肉饭选用富良野和牛,以其浓郁的肉香和香甜的油脂而闻名,搭配清淡的调味,让您充分品尝到牛肉的美味。
・"梦之大地"炭火烤猪肉饭
 这款猪肉选用日本原产的四元杂交品种,肉质和脂肪都带有浓郁的甘甜。炭烤的香气和甜咸适口的酱汁,让人食欲大开。

*同一工厂也生产含有小麦、鸡蛋、乳制品、花生、虾、蟹、核桃、荞麦的产品。 
*便当食材会根据季节等因素有所变化。
*请小心,不要被容器边缘划伤。
*米饭使用国产米。
*无需加热即可食用。


■繁体字
這是一款能一次品嚐到兩種北海道知名品牌肉「富良野和牛」牛肉飯與「夢之大地」炭火燒豚丼的奢華便當。

・「富良野和牛」牛肉飯
 以肉質鮮美、油脂甘甜為特色的富良野和牛,搭配能充分襯托出肉品本身美味的溫和調味製成的牛肉飯。
・「夢之大地」炭火燒豚丼
 採用日本原創四元豚品種,以紮實的肉質與甘甜的油脂為特色。炭火燒烤後散發出的香氣搭配甜鹹醬汁,非常下飯。

*本產品與其他含有小麥、雞蛋、乳製品、花生、蝦子、螃蟹、核桃、蕎麥的產品於同一工廠內製造。 
*便當內容可能會因季節等因素而有所調整,敬請見諒。
*請注意避免被容器邊緣割傷。
*本產品使用日本國產米。
*本產品可直接食用,無需加熱。


■日本語
北海道産の2種類のブランド肉「ふらの和牛」の牛めし、「ゆめの大地」の炭火焼豚丼が一度に楽しめる贅沢なお弁当。

・「ふらの和牛」の牛めし
 "肉の旨み"と"脂の甘み"が特徴のふらの和牛を、肉の美味しさが楽しめるまろやかな味付けの牛めし。
・「ゆめの大地」の炭火焼豚丼
 "肉や脂のしっかりとした甘み"が特徴の、日本オリジナルの四元豚。炭火で焼き上げた香ばしい香りと、甘辛いタレでご飯が進みます。

※同じ工場で小麦、卵、乳成分、落花生、えび、かに、くるみ、そばを含む商品を製造しています。 
※お弁当の内容は、季節等により一部変更する場合もございます。
※容器の端で手を傷つけないよう、ご注意下さい。
※ご飯は、国産米を使用しております。
※温めなくても食べられます。


■Allergens
原材料の一部に含まれるアレルギー物質(28品目中)
"Following Allergens are contained.
(out of 28 designated allergens)"

■What is Ekiben?
"You've probably heard of bentos, which are traditional Japanese boxed lunches, but ekiben, or ""train bento,"" were introduced at Japanese railway stations in 1885. Many people enjoy their ekiben on the train, while others take it home to eat. Born during and evolving with the development of the Japanese railway network, this humble boxed lunch is a special part of Japanese culinary culture chock full of history and uniqueness. 
Ekiben are a favorite part of traveling in Japan, and as the rail network spread across the country, fresh local ingredients and unique regional dishes made their way into novel bentos. 
While traveling in Japan, make sure to try an ekiben!"


■에키벤이란 무엇인가요?
"에키벤'은 1885년에 탄생한 일본 철도역 등에서 판매하는 도시락입니다. 많은 사람들이 기차 안이나 집에 가지고 가서 먹습니다. 일본 철도의 발전과 함께 태어나고 발전해온 역사와 특징이 담긴 특별한 일본의 식문화입니다. 
여행의 즐거움 중 하나로 사랑을 받아온 에키벤은 철도가 일본 전역으로 진출하면서 각 지역에서 구한 신선한 식재료 및 향토 요리를 활용하는 등 다양한 도시락이 탄생했습니다. 
일본 여행에서 '에키벤'을 꼭 즐겨보십시오!"

■什么是车站便当?
""车站便当"是1885年诞生的、在日本铁路车站等场所进行售卖的便当。许多人会在火车上享用,或者打包带回家。其伴随着日本铁路的发展而诞生、进化,是一种凝聚了历史与特色的特殊日本饮食文化。
车站便当作为旅行乐趣之一而备受人们喜爱,随着铁路在日本各地的普及,车站便当也不断发展,衍生出各种以当地新鲜食材和地方特色菜肴为特色的便当。
来日本旅游时,一定要品尝一下"车站便当"!"

■什麼是車站便當?
"「鐵路便當」自1885年誕生,是在日本鐵路車站等地販售的便當。多數人會在火車上享用,或帶回家品嘗。它隨著日本鐵路的發展而誕生並不斷進化,是一種蘊含歷史與特色的日本獨特飲食文化。
作為旅行樂趣之一而被廣受喜愛的鐵路便當,隨著鐵路遍布日本全國,各地紛紛推出使用當地新鮮食材與鄉土料理製成的便當,種類非常多樣。
來日本旅行時,請務必品嘗看看「鐵路便當」!"

■駅弁とは?
"「駅弁」とは、1885年に誕生した、日本の鉄道駅などで販売されている、お弁当のことです。多くの人は電車の中や、自宅に持ち帰って食べます。日本の鉄道の発展とともに生まれ、進化してきた、歴史と特徴が詰まった特別な日本の食文化です。
旅の楽しみのひとつとして愛されてきた駅弁は、鉄道が日本全国に広がるにつれて、それぞれの地域で採れる新鮮な食材や郷土料理を生かした物など、様々なものが誕生しました。
日本旅行の際はぜひ「駅弁」をお楽しみください!"

  
前の画面へ戻る